avindar Admin
عدد الرسائل : 1553 تاريخ التسجيل : 06/11/2007
| موضوع: فواز عبدي في ضيافة لجنة النشاطات الثقافية الكردية السبت فبراير 16, 2008 1:54 am | |
| قامشلو14-2-2008م , استضافت لجنة النشاطات الثقافية الكردية , الكاتب والمترجم الكردي الأستاذ فواز عبدي لإلقاء محاضرة مفتوحة حول القصة والترجمة , حيث بدأت الأمسية بالترحيب بالضيوف والوقوف دقيقة صمت على أرواح الشهداء , ثم دعا مسؤول لجنة النشاطات الثقافية الحضور إلى فتح موقع اللجنة ( www.dezgeh.com ) , والذي تم افتتاحه مؤخراً بمناسبة مرور سنتين على تأسيس لجنة النشاطات الثقافية الكردية , وأكد إن الموقع مفتوح للجميع للمساهمة في أغنائه خدمتاً لثقافتنا الكردية . بعدها قدم المحاضر الأستاذ فواز عبدي للحضور وعرف بالبعض من نتاجاته وإسهاماته في مجال القصة والمسرح والترجمة , ليبدأ الأستاذ فواز بإلقاء محاضرته التي قسمها إلى قسمين , مقدمة شفهية وقصتين مترجمتين , في مقدمته أكد على ضرورة الترجمة وأهميتها وعرفها بشكل موجز وعدد أهم أهدافها , وفي هذا المجال قال إن الترجمة تقوي اللغة ولذلك أكد على ضرورة الترجمة من اللغات الأخرى إلى اللغة الكردية , وقال إذا أردنا أن نعرف العالم بتاريخنا وثقافتنا وعاداتنا علينا ترجمة نتاجات كتابنا الكرد إلى اللغات الأخرى وخاصةً إلى الانكليزية التي أصبحت لغة التكنولوجيا واللغة الأكثر تداولاً في العالم , مؤكداً إن هذه الأمور بحاجة إلى دعم كبير , بحاجة إلى مؤسسات كاملة , وأشار إلى تجربة كردستان العراق التي قطعت أشواطاً لا باس بها , ثم ذكر عدد من الأسماء البارزة صاحبة الدور المميز في مجال الترجمة .وبعد أن أنهى مقدمته بدء بقراءة قصتين قام بترجمتهما من اللغة الكردية إلى اللغة العربية , القصة الأولى كانت باسم ( ماريا ) للكاتب الكردي ( محمد علي كوت ) من كردستان تركيا , وهي قصة من مجموعته القصصية التي تحتوي إلى جانبها عدد آخر من القصص القصيرة , فيما كانت القصة الثانية للكاتب الكردي ( فرات جوهري ) رئيس تحرير مجلة نودم ( nudem ) , وكانت القصة بعنوان ( الحمامة البيضاء ) , ( سننشر لاحقاً القصتين في موقع اللجنة على الانترنيت ) , بعدها تم فسح المجال للحضور واستفساراتهم وأسئلتهم التي أغنت المحاضرة . ــــــــــــــــــــــ لمحة عن المحاضر فواز عبدي : كاتب كردي له الكثير من الإسهامات في مجال القصة والمسرح والترجمة , و يعد من الأوائل الذين ساهموا في تأسيس المسرح الكردي في سوريا ونقله إلى القرى , وقام بترجمة العديد من المسرحيات من اللغة العربية إلى اللغة الكردية , وله عدة نتاجات مطبوعة : 1 - ( xewaro ) وهي مجموعة قصصية باللغة الكردية طبعت عام 1992 . 2 - ( xezeba azadiye ) للكاتب لالش قاسو , ترجمة من اللغة الكردية إلى اللغة العربية . بالإضافة إلى عدة أعمال جاهزة للطبع : 1- ( الحمامة البيضاء ) مجموعة قصصية للكاتب فرات جوهري , ترجمة من الكردية إلى العربية . 2 - ( romanseke cilmisi ) مجموعة قصصية للكاتب فرات جوهري , ترجمة من الكردية إلى العربية . 3 - ( tirsa be diran ) رواية للكاتب حليم يوسف ترجمة من الكردية إلى العربية
| |
|
Dilan Admin
عدد الرسائل : 3648 المزاج : رايق تاريخ التسجيل : 24/10/2007
| موضوع: رد: فواز عبدي في ضيافة لجنة النشاطات الثقافية الكردية الجمعة فبراير 29, 2008 6:06 am | |
| زور سباس للنشاط اخي العزز افيندار | |
|
SHPALL عضو
عدد الرسائل : 1232 العمر : 35 تاريخ التسجيل : 27/10/2007
| موضوع: رد: فواز عبدي في ضيافة لجنة النشاطات الثقافية الكردية السبت مارس 01, 2008 3:36 am | |
| اخبار وانشطة ثقافية نتطلع عليها من خلال المدير الغالي افيندار | |
|
عاشق الجبال Admin
عدد الرسائل : 3531 تاريخ التسجيل : 02/11/2007
| موضوع: رد: فواز عبدي في ضيافة لجنة النشاطات الثقافية الكردية الخميس ديسمبر 04, 2008 12:40 pm | |
| سباااااااااااااااااس افيندار | |
|